Haiku, nehaiku, senrjú III
Starý námořník -
stále ještě obléká
proužkované triko
Ta podoba -
jen šat má honosnější
strašák v poli
Konec zimy -
i přes zavřené okno
slyším zpěv kosa
Zlé sny -
cestou od okna k oknu
"Mešišek!"
Dnes v noci
bolavé bříško
úplněk neúplněk
Bez odříhnutí -
nočním bytem pomalu
tam a zpět
Zpívat můžeš
kálej ale na cizí balkon
vznešená hrdličko
Komentáře
(Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
Děkuji za názory. Janina6 - datluji, kdybych tušil kolik neskrývané radosti ten překlep přinese, snad bych udělal i nějaký další. Gora - původně bylo pruhované a možná bylo lepší. Na pravidle 5-7-5 bych asi netrval. Když to sedne i tak, je lepší to nelámat přes koleno. Možná by někdy stačily i řádky dva: Konečně usnula - couvám po špičkách
Zatím čilá - vyhýbá se houpátku
nevím např. jak moc je ten druhý pokus srozumitelný někomu, kdo to nezažil. To by se pak muselo předělat. Toto by snad mělo být srozumitelné všem:
Jemným kartáčem vyčesávám "kohouta" - vůně heřmánku
Všechno zatím v rozpracování. Děkuji za zájem. |
K Kočkodan (pismak.cz)
Před rokem (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
Početla jsem si - moc dobře, Lami... Možná místo proužkované - pruhaté? Ale i jinde vidím menší či větší počet slabik, který mi nijak nevadí, protože haiku, která publikuješ, jsou pro mne zcela autentická a upřednostňuji obsah... |
Taky jedno mám, pod pažemi díry, ale stejně ho pořád nosím. Dostala ho kdysi jako dárek. Triko od dcery. |
Vtipné ;) A zajímavé potřehy. Představuju si... Nepočítám slabiky. Zásadně. Neůplněk je půvabné slovo s ještě půvabnější chybou. Nejspíš se tam to kroužkované ů prosadilo kvůli kouzelné moci úplňku... |
Před rokem