polední pauza a další nové texty
Níže uvedené texty pocházejí z poslední doby a jsou to často texty z procházek po městě nebo jinde v přírodě.
polední pauza ---
na radlici rypadla
dosedl vrabec
schválená stavba ---
BUDEŠ MI CHYBĚT, STROME
v srdci z kartonu
uhýbám stranou ---
přes zebru na zelenou
chmýří bodláku
tisíc let, čtu si ---
z dutiny v kmeni stromu
je slyšet děti
Komentáře
Vše jsem si přepočítala, ano, sedí !! Někdy je to situace jako by pro haiku přímo stvořená. Stromy jsou silné téma. |
A ALFONS (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
v vesuvanka (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
Z Zeanddrich E. (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
Díky všem za zastavení a odezvu... Mj. na cestách jsem si psal ještě i jiná haiku - více podobná fotkám (fascinují mě názvy květin), např.:
rozchodník bílý a zvonek broskvolistý --- strážní hrad Ralsko |
Aru, s tím si moje CPU (rozuměj mozek) neporadilo, kdyby to bylo katakanou nebo hiraganou, třeba by pomohl Google, ale takhle tápu... :o) |
Díky, Káťo, je pravda, že původně to zdvojení ve čtyřce nebylo, stálo tam (v mých poznámkách před publikací textů): v kmeni lípy, ale pak jsem to zobecnil (ani nevím proč, zřejmě intuitivně)... ještě se nad tím zamyslím... |
Pěkné, snake, stromy na první čtení dojemné, radlice zvukomalebná, chmýří jemné... ve všech kontrast. |
A ALFONS (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
Díky, letos v létě se mi celkem dařilo zachycovat postřehy - a ten nápis v kartonovém srdci, to je přímá citace, nemohl jsem si na první pohled nevšimnout, že je to sedm slabik... a to byla výzva :o) |
A ALFONS (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
"Jáchyme, hoď ho do stroje" je geniální počin o tom žádná, už jsem ho viděl nesčetněkrát. u tohohle humoru mi vždycky krvací srdce, to není humor, ale nehumor |
Ā, yōyaku atama no naka de hibiki wataru utsukushī hyōgen o mitsukemashita. Kono bunshō wa tōi Nihon kara kite imasu ne. |
M Musaši (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
a annnie (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
ale to takhle nemůžeš brát Alfonsi, Haiku je jak se píše v kategoriích na Písmáku: veršovaný útvar napsaný s přihlédnutím k dálněvýchodní tradicí... takže když redaktor dostane za 3×4 veršů tři výběry, tak je to ok, přece bys nechtěl aby výběry padaly za jakoukoli blbost každýmu joudovi co ani není redaktor? |
tak v tom ti neporadím, Písmák ty klikyháky neumí a přeložit to nazpátek nejde :D ale máš tip :)) |
ano, také zbožňuji haiku, ať už je píše Japonec, nebo třeba Laponec, vždyť jsem sem také dal také tip s fundovanou kritikou v japonštině, zrovna jsem měl náramek : D:D |
fusko, Haiku jak na Písmáku, aspoň je znát ta inspirace :D no to víš Kamamuro, Haiku jako nejaponský fenomén pokleslé poezie zemí které ho přebraly (a udělali ho tím čím je a jak ho známe my), tak bude vždy někoho dráždit :D |
M Můra73 (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
D Dagmaram (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
p per_zay (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
P PavelK (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
Jo, to je dobrý video - takhle se tu zachází s novými autory, a snad proto (možná) je jich tu tak málo, podobně jako stromů na Sahaře z toho vtipu o dřevorubci, který saharské angažmá uváděl jako součást svého profesionálního resumé (odzadu je to o hodně méně vtipné, ale o nic méně poučné). Je ovšem vidět, že tento žánr dnes dřáždí kdekoho, například autory slavného seriálu South Park. |
Tak tohle Vám, pane Pliskine, jako haiku uznám!!! (Čechajku sice, ale ryzí kvality!) Předák Vonásek, pokynul a buldouzr ztichl - spící slon! |
c cassy (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
Máš plodné procházky :) Tak ať tě tvé kroky stále vedou a smysly vnímají. |
l lawenderr_ (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
fuska - ani já proti nim v zásadě nic nemám, jen kdyby se to nejmenovalo "haiku". Když se tohle děje naopak, a Japonci zkouší třeba jódlovat, aspoň je v tom znát fortel. |
Proto je "Jáchyme, hoď ho do stroje" stále ještě nedostatečně ceněná perla české kinematografie! Mimochodem, jak dokazuje to video, všechny japonské výroky použité v dialogu jsou fakticky i gramaticky správně, to není jako v amerických filmech, kde každý mafián z Evropy mluví neručitou "slovanštinou". Nejlepší vtip pak je přeskok z "Arigató" - jeden z mnoha výrazů pro projev díků na "Aligátor", což je zase celkem smutná paralela toho, jak se otiskla autentická japonská kultura do různých euro-amerických nadšeneckých pokusů typu "Festival křesťanské haiku". |
M Můra73 (pismak.cz)
Před 3 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
Krásně využitá forma - a postřehy, až se tají dech. V prologu mě napoprvé rozesmál obrat "po městě nebo jinde v přírodě". Ale je to fakt, příroda leckde začíná připomínat město a město přírodu, kterou zabydlují druhy, které jsme ze skutečné přírody vyhnali. |
Pro mě veliké potěšení přečíst si tak "plná" haiku. Srozumitelná a přitom dostatečně interpretačně prostorná. Rozvíjí se mi děje a naskakuje vizuál..., co si víc přát. Dokonale naplněná forma, a přitom působící velmi přirozeně. |
atkij, díky za pochvalu, velmi si toho vážím.