Jorgen Johansson (dvě haiku)
Nedávno jsem si objednal knihu Haiku in English: The First Hundred Years. Budu se občas pokoušet nabídnout Vám nějaké zajímavé překlady - tentokrát jsou to obě zde uvedená haiku Jorena Johanssona (nar. 26. 4. 1956, Švédsko)
sem tam přepršky ---
školkové děti mizí
do lesa
beruška ---
z B5
na C4
Komentáře
Per_zay: Je pravda, že absolutní minimalismus berušky, to už je slušná autorská výzva. Normálně mám s podobnými texty problém, ale tady mi přijde, že naprosto naplňuje podstatu formy - navzdory nedodržení některých formnálních požadavků. Zároveň tu ten text dávám proto, aby si všichni potencionální autoři uvědomili, jak těžké je něco takového vytvořit. |
M Musaši (pismak.cz)
Před 5 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
p per_zay (pismak.cz)
Před 5 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
M Můra73 (pismak.cz)
Před 5 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
K Kočkodan (pismak.cz)
Před 5 lety (Nemáme oprávnění zveřejnit znění tohoto komentáře.) |
Musaši - tvůj text má přidanou hodnotu v semantice popsných motivů, beruška zas v naprostém nejminimalističtějším minimalismu. Oba texty jsou dobré.